Проект
Превод на кратка книга от български на английски
Здравейте,
Имам ръкопис с приблизителен обем около 20 000 думи (роман), 91 страници, оформен в Word документ.
Трябва ми качествен превод на английски. Ако проявявате интерес, моля, изпратете кратко представяне.
Благодаря предварително!
Кандидати // 20
Свиване-
Кремена Ватева / Kremena Vateva
Здравейте!
Работя като преводач и редактор - имам над 15 години професионален опит, включително редакция и преводи на художествена литература. Английският ми е на ниво C2 Proficiency (Cambridge и EF SET), с опит в адаптиране на стил и лингвистичен контрол.
При превод на роман от около 20 000 думи предлагам:
• прецизен художествен превод със запазване на авторовия глас
• внимание към ритъм, диалог и стилистична последователност
• адаптация към англоезична аудитория
• финална редакция и корекция на целия текст
Ориентировъчна цена: 0,035 € на дума (общо около 700 € за 20 000 думи).
Срок: 12 дни.
Мога да изготвя пробен превод на 1–2 страници.
Поздрави,
Кремена Ватева- Aктивност:
- 50%
50% - 12 дни
- 700 €
-
Александра Христова
Коректно и бързо превеждам художествена литература, статии, стихове, курсови и дипломни работи и много други. Аз съм вашето решение!
Аз съм опитен копирайтър и преводач0, който знае как да Ви помогне!- Aктивност:
- 60%
60% - 14 дни
- 50 €
-
Валентин Йотов
Здравейте,
Бих искал да се включа в проекта Ви. Работя с английски език на ниво C2 от близо 17 години и имам богат опит в превода на художествени текстове, статии, стихове, есета и други. Смятам, че мога да бъда полезен с прецизен и стилово издържан превод, който запазва гласа на автора.
Поздрави,- Aктивност:
- 20%
20% - 5 дни
-
Ина Димитрова
Имате ЛС.
- Aктивност:
- 30%
30% - 20 дни
-
Емилия Ваклинова
:Моля. напошете темата на книгата на ЛС.
- Aктивност:
- 30%
30% - 1 дни
- 1 €
-
Ваня Иванова
Здравейте, имате ЛС от мен!
С уважение, Ваня Иванова.- Aктивност:
- 40%
40% - 30 дни
-
Светлин Банкин
Здравейте, писах Ви на ЛС, за да се разберем повече ако имате интерес!
Поздрави,
С.Б.- Aктивност:
- 40%
40% - 16 дни
-
bert62
Имате ЛС.- Aктивност:
- 10%
10% - 10 дни
-
Диляна Иванова
Здравейте, изпращам ви ЛС.
С уважение,
Диляна Иванова- Aктивност:
- 30%
30% - 10 дни
-
Ивелина Димова
Здравейте.
Пратих Ви ЛС.
Поздрави.- Aктивност:
- 20%
20% - 10 дни
-
steph stoyanova
Здравейте,
Бих искала да кандидатствам за този проект. Имам значителен опит в превеждането на текстове, включително мога да предоставя мостри. В допълнение, аз съм завършила Английска Филология в Шуменския Университет.- Aктивност:
- 20%
20% - 7 дни
- 70 €
-
Евелин
Здравейте,
Завършила съм в Англо говоряща страна и владея езика на fluent ниво. На ежедневна база работя с него, както устно, така и писмено, като правя преводи и създавам документи на английски език.
Ще се радвам да ме изберете.
Поздрави!- Aктивност:
- 40%
40% - 10 дни
-
Татяна Кръстева
Накратко имам нужните умения за тази работа и имам някакъв опит в тази сфера
- Aктивност:
- 0%
0% - 10 дни
-
Виктория Ангелова
Здравейте,
Ще се радвам, ако мога да бъда част от превода на вашата книга, наясно съм, че имам хора с повече опит от мен, но смятам че имам нужните качества и умения да ви помогни с това книгата ви да бъде преведена по най-правилния начин, като се запази нейната същност и идея.
Ще се радвам, ако бъда избрана да я преведа, в дадения от вас срок!- Aктивност:
- 30%
30% - 25 дни
- 100 €
-
Юлия Бейлекчи
Здравейте, знам как да изпълня качествено превода и копирайтинга на Вашия ръкопис. Моите умения ще Ви помогнат да постигнете желания резултат. Имате ли някакви задължителни изисквания при превода на текста?
- Aктивност:
- 20%
20% - 10 дни
- 100 €
-
cvetelina stoqnova
Здравейте,
Преводът на роман не е просто замяна на думи, а пренасяне на атмосфера и емоция. Кандидатствам за Вашия проект, тъй като притежавам отличен писмен английски и усет към детайла в художествената литература.
Работя прецизно с MS Word и мога да гарантирам, че форматирането на оригиналния Ви ръкопис ще бъде запазено. Предвид обема от 91 страници, бих могла да Ви предложа примерен график за изпълнение, за да следите прогреса на превода по глави.
Ще се радвам да науча повече за жанра на книгата и Вашата целева аудитория.
Поздрави,
Цветелина Стоянова- Aктивност:
- 40%
40% - 10 дни
- 600 €
-
Тонислава
Здравейте,
С интерес прочетох обявата Ви. Преводът на роман изисква много повече от буквално пренасяне на текста – важно е стилът, атмосферата и емоцията да звучат естествено на английски, така че книгата да се възприема като оригинално написана, а не като превод.
Работя с английски език на високо ниво (B2–C1) и подхождам към художествения текст с внимание към детайла, ритъма на изреченията и автентичността на диалога. За мен е важно да се запази авторовият глас, като същевременно текстът стане напълно естествен за англоезична аудитория.
Предлагам:
• прецизен и стилово издържан превод
• адаптиране на културни и езикови нюанси
• цялостна финална редакция
• възможност за пробен превод (1–2 страници)
Мога да изпълня проекта в рамките на 12–14 дни.
Предложение за бюджет: 500 € за целия ръкопис (20 000 думи).
Ще се радвам да науча повече за жанра и целевата аудитория на книгата.
Поздрави,
Тонислава Цвяткова- Aктивност:
- 10%
10% - 12 дни
- 500 €
-
Ружди Бедиханов
Здравейте,
Казвам се Ружди и проявявам интерес към превода на Вашия роман.
Работя с английски език на високо ниво и обръщам специално внимание както на точността, така и на естественото звучене на текста. Интересувам се от художествен превод и подхождам отговорно към стил, атмосфера и детайли.
За ръкопис с обем около 20 000 думи мога да предложа цена от 0.01 евро на дума. В цената включвам цялостен превод и финална редакция.
Срокът за изпълнение може да бъде уточнен според Вашите изисквания. При желание бих могъл да направя кратък пробен превод, за да прецените дали стилът ми Ви допада.
Очаквам с интерес обратна връзка.- Aктивност:
- 30%
30% - 2 дни
- 200 €
-
Lily
Една книга е много повече от сбор от думи – тя е атмосфера, ритъм и специфичен глас. Вашият ръкопис от 20 000 думи е вълнуващо предизвикателство и аз имам желанието и опита да го превърна в качествено четиво на английски език, което звучи естествено за световния пазар.
Какво предлагам за Вашия проект:
Творческа адаптация: Вместо сух буквален превод, аз правя локализация. Запазвам Вашите метафори, хумор и тънки нюанси, като ги адаптирам така, че да докоснат английския читател по същия начин, по който докосват българския.
Внимание към детайла: 91 страници изискват изключителна последователност в характерите и стила. Гарантирам, че гласът на Вашия герой ще звучи еднакво на първата и на последната страница.
Интерактивен процес: Вярвам, че авторът е част от превода. Ще работим на части, за да сме сигурни, че всяка глава отговаря точно на Вашата визия.
Няма нищо по-убедително от реалния резултат. Изпратете ми най-трудния или най-любимия си откъс (до 500 думи) и аз ще Ви го върна преведен- Aктивност:
- 50%
50% - 2 дни
-
Пламен Василев
Аз съм най-добрия преводач с английски език. Живял и работил съм в Америка, имам преведени книги,които са в продажба в най-големите световни онлайн книжарници и имам повече от 11 години опита като преводач. Доверете ми се-няма да сгрешите!
- Aктивност:
- 40%
40% - 2 дни
Преди да напишете предложението си, влезте с email и парола!

