Меню

Проект

Превод от български на английски текст

"The Little Brothers of Gavroche"

You are entirely stiff with malice,
oh, noisy and debauched city,
and your electric globes
shine festively in vain!

For every evening, violet-hued,
you see the poor children,
and the undeserved insult
etched on their weary faces.

Fate has deceived them early,
life has seized them from all sides,
and here they are: standing on the corner,
with caps pulled low over their eyes.

What do you give them from your luxury,
you—so generous to some,
yet cruel to the homeless Gavroches
since their tender young years?

Before your brilliant shop windows,
they often gather in a group,
and how much sorrow in their feverish eyes,
and how much suffering is read!

But they leave again, in rags,
with timid sighs on their lips,
while those windows are adorned
with countless longed-for things...

You are entirely stiff with malice,
oh, noisy and debauched city,
and your electric globes
shine festively in vain!

  • Затворен
  • Бюджет 26

Кандидати // 15

Свиване
  • Кандидат
  • Мария Самичковска Premium     Здравейте, вероятно се шегувате :) Това е "Братчетата на Гаврош" на Смирненски. Приятен ден!
    1. Aктивност:
    2. 100%
    100%
  • 1 дни

  • Кандидат
  • Александра Христова     Текстът ,който е в тази обява е на английски език, съответно аз изпращам превод на български език, с възможните начини за заплащане към мен.
    1. Aктивност:
    2. 60%
    60%
  • 1 дни
  • 15

  • Кандидат
  • Vicke   Здравейте, офертата ми е с превод от английски на български език - по желание и в съответствие с цената, ако желаете превода може да бъде в рими.
    1. Aктивност:
    2. 0%
    0%
  • 2 дни
  • 20

  • Кандидат
  • Stela85     Изпратих Ви съобщение!!!
    1. Aктивност:
    2. 30%
    30%
  • 1 дни
  • 26

  • Кандидат
  • valkovtsvetan     Здравей те, имам чернова на книга на английски език. Имам нужда от преводач да коригира вече преведения текст дали е граматически издържан.
    1. Aктивност:
    2. 0%
    0%
  • 5 дни

  • Кандидат
  • Геновева Илиева     Добър вечер, изпратих Ви лично съобщение.
    1. Aктивност:
    2. 40%
    40%
  • 4 дни

  • Кандидат
  • J.mArt   Здравейте имам много свободно време и мога да бъда полезен
    1. Aктивност:
    2. 0%
    0%
  • 2 дни

  • Кандидат
  • emiliqmiteva2007   Здравейте,имам интерес към поставената тема
    1. Aктивност:
    2. 0%
    0%
  • 2 дни

  • Кандидат
  • Натали Парушева   Здравейте, имам интерес и мога да ви бъда полезна! Ще се радвам да работим заедно!
    1. Aктивност:
    2. 10%
    10%
  • 2 дни

  • Кандидат
  • Толгá Тахсинов     Твоят писател е тук!
    Креативен специалист, надграждащ опита си в сферата на редакцията, копирайтинга и създаването на текстове. Автор съм на пет книги в жанровете художествена литература и поезия. Притежавам умения в граматическата и стилистична обработка на текстове, както и в създаването на съдържание, което е едновременно увлекателно и въздействащо. Работя с разнообразни проекти, включително художествени текстове, маркетингови материали и уеб съдържание, съобразено със специфични аудитории.
    1. Aктивност:
    2. 40%
    40%
  • 3 дни

  • Кандидат
  • seyma kolaylı     hello I'm interested.
    1. Aктивност:
    2. 0%
    0%
  • 1 дни
  • 18

  • Кандидат
  • silwar94   Здравейте, имам интерес, моля свържете се с мен.Работя като преводач на английски.
    1. Aктивност:
    2. 0%
    0%
  • 1 дни

  • Кандидат
  • Яна Маринова   Здравейте. Имам много свободно време и интерес да преведа това, което искате.
    1. Aктивност:
    2. 0%
    0%
  • 5 дни

  • Кандидат
  •   „Малките братя на Гаврош“

    Цял си закован в злоба,
    о, шумен и развратен град,
    и електрическите ти глобуси
    сияят празнично напразно!

    Всяка вечер, обагрена във виолетово,
    ти виждаш бедните деца
    и незаслуженото оскърбление
    изписано на изморените им лица.

    Съдбата ги е измамила рано,
    животът ги е обсебил от всички страни,
    и ето ги: стоят на ъгъла,
    с шапки ниско над очите.

    Какво им даваш от своя лукс,
    ти — толкова щедър за някои,
    а жесток към бездомните Гаврош
    още от нежните им детски години?

    Преди твоите блестящи витрини,
    те често се събират на групички,
    и колко скръб има в трептящите им очи,
    и колко страдание е прочетено!

    Но те отново си тръгват, в парцали,
    с плахи въздишки на устните,
    докато онези витрини са украсени
    с безброй желани неща...
    Цял си закован в злоба,
    о, шумен и развратен град,
    и електрическите ти глобуси
    сияят празнично напразно!
    1. Aктивност:
    2. 0%
    0%
  • 5 дни

Преди да напишете предложението си, влезте с email и парола!



Качете вашия банер тук